译文
谁说江南难得见到雪景?暮春时节我还能倚楼观赏。 春雪遮掩了温暖的阳光,让黄莺不得欢鸣,又密密洒落借鹤的洁白带来寒意。 雪花散漫飞舞不容梨花专美,它轻盈明澈应该笑那玉石光泽干涩。 你寄来的诗篇如美玉般无可匹敌,只是我这才疏学浅,比兴手法运用得不够精妙。
注释
重戏和:再次戏谑唱和,指这是第二次与友人沈员外以诗相和。
沈员外:指沈彬,五代诗人,曾任员外郎。
半春:春已过半,指暮春时节。
迟日:指春日,语出《诗经》"春日迟迟"。
偷莺暖:形容春雪遮掩了温暖的阳光,使黄莺不得欢鸣。
借鹤寒:借鹤的洁白喻雪,又暗含寒意。
梨艳:梨花般艳丽的白色,指雪。
玉华乾:指玉石的光泽干涩,不及雪的晶莹。
琼什:美玉般的诗篇,指沈员外的原诗。
侬家:自称,我。
比兴残:指自己的诗才浅薄,不善比兴手法。
赏析
这首诗以春雪为题材,展现了李建勋娴熟的诗歌艺术。首联以反问起笔,打破江南少雪的常规认知,为全诗定下戏谑的基调。颔联运用拟人手法,'遮迟日''借鹤寒'生动写出春雪的特性——既带冬寒又有春意。颈联对比精妙,以梨花的艳丽反衬雪的素雅,以玉华的干涩反对雪的莹润。尾联转入酬和主题,既赞美友人诗艺高超,又自谦才浅,体现了文人唱和的雅趣。全诗语言清丽,意境空灵,将春雪的轻盈曼妙与诗人的闲适心境完美融合。