译文
连绵的春雨不免妨碍出游观赏,只有来到诗人这里才别有一番情趣。 落花铺满的小路难以通行,新生的青草已经连成一片,精美的船只刚开始划动,曲折的池塘水面平静。 高树根部洁净处泛着青苔的颜色,饥饿的燕雀聚集在空寂的廊下鸣叫。 闲来回忆当年作客他乡的情景,烦闷地滞留在山间馆舍无法前行。
注释
春霖:连绵的春雨。
诗家:诗人,此处指作者自己。
花径不通:落花铺满小路难以通行。
新草合:新生的青草已经连成一片。
兰舟:用木兰制造的船,泛指精美的小船。
曲池:曲折的水池。
净缘:洁净的边缘,指树木根部。
莓苔:青苔。
虚廊:空寂的廊庑。
闷留:因烦闷而滞留。
赏析
这首诗以春雨为背景,通过细腻的景物描写展现了诗人独特的审美情趣。首联点明春雨虽妨碍寻常游赏,却为诗人提供了特殊的创作灵感。中间两联工整对仗,'花径不通新草合'写近景,'兰舟初动曲池平'写远景,'净缘高树莓苔色'写静景,'饥集虚廊燕雀声'写动景,形成多层次的画面效果。尾联由景入情,通过回忆往昔客居经历,抒发了因雨阻行的郁闷心情。全诗语言清丽,意境幽深,体现了晚唐诗歌注重意境营造和情感细腻的特点。