译文
何时转瞬之间开辟了混沌天地,这般巨大的洪流连砥柱山都倾倒了。 万里山川是谁开辟了通道,九州大地的星月与我一同前行。 兴衰随着寒暑变化而改变,不必像蛮触之争那样为物我相争。 正当这充满世间诸多殊胜功业之时,岂能让三十亿人共享太平盛世?
注释
鯈忽:同"倏忽",指极短的时间,转瞬之间。
混沌:古人想象中天地未开辟前的蒙昧状态。
洪流砥柱:巨大的洪流和砥柱山,比喻巨大的动荡和支撑力量。
凿空:开辟通道,语出《史记》"凿空西域"。
九洲:同"九州",古代中国的代称。
寒喧:寒冷和温暖,指气候的变化。
蛮触:典出《庄子》,蜗牛角上蛮、触两国相争,比喻微小的争斗。
瀰漫:充满,遍布。
胜业:佛教语,指殊胜的功业。
讵能:岂能,怎么能。
卅亿:三十亿,指众多的人口。
赏析
本诗以宏大的宇宙视角和深沉的历史思考,展现了作者对人类社会发展的深刻洞察。开篇用"鯈忽开混沌"的意象,暗喻人类文明的突然诞生,"洪流砥柱倾"则暗示传统价值观的崩塌。中间两联通过"万里山川"与"九洲星月"的空间对比,"衰旺随顺"与"蛮触无为"的哲理思辨,展现了天地运行的规律与人间争斗的渺小。尾联在肯定人类文明成就的同时,以反问句式表达了对真正太平盛世难以实现的忧虑,体现了深切的现实关怀和人文精神。全诗气势恢宏,哲理深邃,语言凝练而意象丰富。