译文
古代贤人虽已逝去,但真理留存于遗留的典籍中。 书籍日积月累,人的本性却从淳朴变得淡薄。 后世发掘被埋没的经典,如淘沙见金般发现珍宝。 但典籍中如毒矿混杂,百代之后仍在流传毒害。
注释
昔贤:古代贤人。
陈死:已故,逝去。
筒劄:竹简书札,指古代典籍。
委积:堆积,积累。
漓朴:淳朴的风气变得淡薄。
晚世:后世,近代。
沉埋:被埋没的典籍。
砒礜:砒霜和礜石,皆有毒矿物。
流毒:流传的毒害。
赏析
本诗以读书为主题,深刻探讨了典籍传承的双重性。前四句通过对比昔贤已逝而道理永存,与书籍积累而人性蜕变的矛盾,展现了对文化传承的深刻思考。后四句运用'淘沙见金'与'砒礜流毒'的鲜明对比,揭示了古籍中精华与糟粕并存的现实。全诗语言凝练,意象鲜明,通过'筒劄''金玉''砒礜'等意象,构建了丰富的隐喻体系,体现了对传统文化批判性继承的辩证思维。