译文
浮云惨淡日光微明,沉痛将军背负罪名。 白昼宫门喊冤无亲人相助,白衣门生只能忍气吞声。 佳人暗中流泪如宫女入宫般悲伤,厩中马匹嘶鸣似在哀叹主人更换。 天地茫茫都是汉家疆土,我这身躯却无处哭祭田横般的义士。
注释
喷玉泉:位于洛阳附近的一处名胜。
冥会诗:指诗人与古人精神相通的诗作。
白衣叟:白衣老人,指诗中的叙述者。
甘棠馆:驿馆名,可能与周代召公甘棠遗爱典故相关。
沈痛将军:指蒙冤的将领,具体所指不详。
叫阍:向宫门喊冤,指向朝廷申诉冤屈。
缟衣:白色丧服,指守丧的门生。
填宫泪:宫女被选入宫时悲伤的眼泪。
田横:秦末齐王田横,不愿臣服刘邦而自杀,五百门客随之殉死。
六合:指天地四方,即普天之下。
赏析
这首诗以沉郁悲怆的笔调,通过浮云惨淡、日光微明的意象营造出压抑氛围。运用'叫阍无近戚''饮气只门生'的对比,突出将军蒙冤后的孤苦无援。'佳人暗泣''厩马连嘶'的细节描写,以物喻情,深化悲剧色彩。尾联借田横典故,抒发对忠义之士无处安身的悲愤,具有强烈的历史沧桑感和现实批判意义。全诗对仗工整,用典精当,情感深沉,展现了晚唐诗歌的沉郁风格。