译文
桃李树下的小路都已荒凉,寻访故旧探求新知更添悲伤。 虽然有如李固般藏身衣衾的忠良,终究没有奏表能为王章洗雪冤枉。 漂泊的魂魄仍觉霜风寒冷,腐朽的白骨空自惊叹月桂芬芳。 天然爵位竟被世俗官爵所误,谁能向苍天高声质问诉说不平?
注释
喷玉泉:唐代长安名胜,位于骊山华清宫附近,以泉水喷涌如玉而得名。
桃蹊李径:化用《史记·李将军列传》"桃李不言,下自成蹊",喻指昔日繁华景象。
李固:东汉名臣,因正直敢言遭陷害而死,此处借指忠良被害。
王章:西汉谏议大夫,因弹劾权贵下狱死,喻指冤屈难雪。
天爵:出自《孟子·告子上》,指人固有的仁义忠信等天然爵位。
人爵:指世俗的官爵禄位。
赏析
本诗以喷玉泉为背景,通过四丈夫同赋的形式,抒发了对历史忠良遭遇的悲愤。首联以'桃蹊李径'的荒凉景象起兴,营造出萧瑟意境。颔联巧妙用典,以李固、王章的冤案暗喻贤才不遇。颈联'羁魂''朽骨'的意象对比,强化了生死两隔的悲凉。尾联'天爵人爵'之辩,直指功名利禄对人性本真的异化,'问苍苍'的诘问更是将悲愤推向高潮。全诗用典精当,对仗工整,情感沉郁顿挫,展现了晚唐诗歌的深沉特质。