译文
秦朝灭亡汉朝兴起,南山中隐居着年老的贤士。 戴着高冠拜见皇帝,庆幸能够避开战乱征讨。 当您争夺天下之时,我们这些人已经年老体衰。 哪里知道朝廷变迁,只觉得山林泉石美好。 高枕而卧三十年,相互陪伴成为商山四皓。 皇帝说老先生很好,为何不早些来相见。 都称赞太子仁德,重视道义尊崇道德。 听闻骊姬陷害太子的往事,申生太子不能自保。 暂时走出商山的云雾,急忙前来侍奉洒扫。 辅佐东宫太子培养羽翼,看到楚舞却伤感满怀。 后代再没有这样的贤人,戾太子的陵园长满秋草。
注释
南山遗老:指商山四皓,秦末汉初四位隐士。
危冠:高冠,指隐士服饰。
万乘:指皇帝,此处为汉高祖刘邦。
逐鹿:比喻争夺天下。
林泉:山林泉石,指隐居生活。
四皓:东园公、绮里季、夏黄公、角里先生四位隐士。
骊姬事:春秋时骊姬陷害太子申生的典故。
商山:四皓隐居之地,在今陕西商洛。
朅来:去来,此处指出山。
东宫:太子居所,指刘盈(汉惠帝)。
楚舞:暗指戚夫人为刘邦跳楚舞求立如意为太子。
戾园:汉武帝太子刘据的陵园,指太子被害。
赏析
本诗以商山四皓辅佐汉惠帝的历史典故为题材,展现了隐士出山辅政的复杂心境。艺术上采用对比手法,将四皓的高洁隐逸与宫廷斗争的残酷形成鲜明对照。语言凝练含蓄,通过'楚舞伤怀抱''戾园满秋草'等意象,暗含对政治悲剧的深沉感慨。诗人借古讽今,表达了对理想政治和贤人政治的向往,以及对现实政治生态的忧虑。