译文
在灞陵亭中为你送行,灞水浩荡向东流去。 岸上是花期已过的古树,地下是令人伤心的春草。 我向当地秦人打听岔路,说这是王粲当年南奔的古道。 古道连绵通向长安城,夕阳映照宫阙浮云缭绕。 就在今宵这断肠的时刻,连黄莺的哀鸣都不忍卒听。
注释
灞陵:又作霸陵,汉文帝陵墓,在今陕西西安市东,唐代著名的送别之地。
灞水:渭河支流,流经长安东,上有灞桥,古人多在此折柳送别。
浩浩:水势盛大貌,暗喻离愁之深。
无花之古树:暗喻离别时节的萧瑟。
伤心之春草:化用《楚辞》'王孙游兮不归,春草生兮萋萋'意境。
路岐:岔路,指分别之处。
王粲:汉末文学家,'建安七子'之一,曾因避乱南奔荆州,作《七哀诗》有'南登霸陵岸,回首望长安'句。
西京:指长安,唐代以长安为西京,洛阳为东京。
紫阙:帝王宫阙,紫色象征尊贵。
浮云生:喻朝廷奸佞当道,政治昏暗。
黄鹂:黄莺,其声本悦耳,此处反衬离愁。
赏析
本诗是李白送别诗中的代表作,将个人离愁与时代感慨巧妙结合。艺术上主要有以下特色:
1. 时空交织的意境营造:以灞陵古迹为空间基点,通过'王粲南登'的历史典故拓展时间维度,形成古今交汇的深沉意境
2. 象征手法的娴熟运用:'无花古树'象征友谊的永恒,'伤心春草'暗喻离愁的滋长,'紫阙浮云'隐喻政治昏暗,意象丰富而寓意深刻
n3. 情感递进的抒情结构:从眼前景到历史典,再到现实政治感慨,最后归于'黄鹂愁绝'的听觉感受,情感层层推进
4. 七言古风的自由奔放:突破律诗格律,句式长短错落,节奏抑扬顿挫,体现了李白歌行体的典型特征