译文
陶渊明辞官归隐,不愿与世俗同流合污。只因缺少美酒,便与当地刺史相遇。于是召唤白衣人送酒,笑着共饮菊花酒。我如今仕途失意,虚度了重阳时光。题字的车驾何等俊逸,相约在城南相会。筑土于响山之上,俯视宛水之滨。胡人吹奏玉笛,越女弹拨琴弦。自认为是英王的后裔,这般欢乐难以窥见。赤鲤涌起如琴高仙人,白龟指引冯夷河神。神灵仿佛就在眼前,遥相祭奠以示知心。古来登高之人,如今还有几个在世。隐居之约未能兑现,明日尚且可期。连绵山峦如惊涛骇浪,重叠起伏仿佛出自大海。挥袖示意四方宾客,酩酊大醉不知所以。齐声歌唱清越悠扬,起舞的身影参差不齐。宾客如落叶般散去,帽子随秋风飘飞。别后重登此台,但愿彼此长相思念。
注释
渊明:陶渊明,东晋诗人。
杯中物:指酒。
本州牧:指当地刺史。
白衣人:指送酒之人,典出王弘遣白衣送酒给陶渊明。
黄花菊:菊花,重阳节象征。
题舆:题字于车,指官员出行。
响山:山名,在今安徽宣城。
宛水:水名,在今安徽宣城。
霜丝:指琴弦。
英王胄:指皇室后裔。
琴高:传说中的仙人,乘赤鲤升天。
冯夷:河神名。
奠酹:以酒洒地祭奠。
沧洲:隐士居住的地方。
合沓:重叠连绵。
溟海:大海。
赏析
本诗是李白重阳登高抒怀之作,充分展现了其浪漫主义诗风。诗人以陶渊明自比,抒发仕途失意的感慨。全诗想象奇崛,意境开阔,将现实登高与神仙传说巧妙结合。'连山似惊波,合沓出溟海'以大海惊涛比喻山势,气象雄浑;'赤鲤涌琴高,白龟道冯夷'引入仙人典故,增添神秘色彩。诗末'宾随落叶散,帽逐秋风吹'的萧瑟景象,与'愿言长相思'的深情告白形成鲜明对比,体现了李白诗歌豪放与细腻并存的特色。