中山孺子妾,特以色见珍。虽不如延年妹,亦是当时绝世人。桃李出深井,花艳惊上春。一贵复一贱,关天岂由身。芙蓉老秋霜,团扇羞网尘。戚姬髡剪入舂市,万古共悲辛。
中原 乐府 人生感慨 凄美 叙事 后妃 含蓄 咏物 宫廷 宫廷生活 悲壮 抒情 政治抒情 文人 沉郁 盛唐气象 讽刺

译文

中山王的侍妾啊,只因美貌受到宠爱。 虽然不如李延年的妹妹李夫人,却也是当时的绝代佳人。 就像桃李花开在深宫庭院,艳丽的花朵惊艳了早春时光。 一时尊贵一时卑贱,命运的起伏岂能由自己掌控? 荷花终将在秋霜中凋谢,团扇难免蒙尘遭弃。 就像戚夫人被剃发舂米的悲惨遭遇,千古以来都令人悲叹心酸。

注释

中山孺子妾:中山王宫中的侍妾。中山,战国时国名,在今河北定县一带。
延年妹:指李延年的妹妹李夫人,汉武帝宠妃。
深井:庭院中的天井,喻深宫。
上春:即孟春,农历正月。
芙蓉老秋霜:荷花在秋霜中凋谢,喻容颜衰老。
团扇羞网尘:团扇因沾满蛛网灰尘而羞惭,喻失宠被弃。
戚姬髡剪:汉高祖宠妃戚夫人被吕后剃发囚禁。髡(kūn),古代剃发之刑。
入舂市:被罚在舂米场做苦役。舂(chōng),捣米。

赏析

这首诗以乐府旧题抒写宫廷女性的悲剧命运,展现了李白对女性命运的深刻同情。开篇以对比手法,将中山孺子妾与李夫人相提并论,突出其美貌不凡。'桃李出深井'的意象既写其艳丽,又暗喻深宫禁锢。'一贵复一贱'转折陡峭,揭示命运无常的残酷现实。结尾用戚夫人的历史典故,将个人悲剧升华为历史长河中女性共同的悲歌。全诗语言凝练,意象鲜明,在婉约中见沉郁,在含蓄中显锋芒,体现了李白乐府诗的现实主义深度。