译文
在万仞高的险峻山崖上,远望九华山的巍峨峰峦。 暂且借来金沙泉的清水,洗涤出九朵芙蓉般的山峰。 随着山间云雾尽情游览,踏着木屐行走在双龙般的山道上。 明日还要继续登高远行,不知哪位山僧愿与我同行? 今夜在禅床上暂时歇息,头枕月光卧在青松之下。 夜将尽时听到鸟儿的啼鸣,恍惚间传来报晓的钟声。
注释
头陀:指山势高峻陡峭,如头陀修行之处的险峻山峰。
万仞:形容山极高,古时一仞为八尺。
华峰:指九华山的主峰。
金沙水:九华山中的金沙泉,传说泉水可洗涤尘心。
九芙蓉:九华山别名,因有九峰形如莲花而得名。
烟岚:山间的云雾之气。
踏屐:穿着木屐登山,指游览山水。
双龙:可能指山中的两条溪流或道路。
禅床:寺庙中僧人坐禅的床榻。
枕月:以月光为枕,形容露宿山野的意境。
赏析
这首诗展现了李白诗歌特有的浪漫主义色彩和超凡脱俗的意境。诗人以宿无相寺的经历为线索,将九华山的自然景观与佛教禅意完美结合。前四句用'悬万仞''望华峰''金沙水''九芙蓉'等意象,勾勒出九华山的险峻与灵秀。中间四句通过'烟岚''踏屐''登高'等动态描写,表现诗人徜徉山水间的逍遥自在。后四句以'禅床''枕月''卧青松''报晓钟'营造出空灵静谧的禅境,体现了物我两忘的精神境界。全诗语言清新自然,意境深远,既有山水诗的明快,又含禅诗的哲理。