译文
崔氏兄弟如同海底明珠,都是价值连城的珍宝。像明月般光彩照人,余辉照亮周围众人。美名传遍都城,声价震动邻邦。不仅因为你们像箕山隐士般高洁,更因志趣相投而亲近。回想当年我不自荐,背着行囊西入长安。如攀龙附凤登上九天,惭愧位列朝廷重臣。布衣之身侍奉君王,勤勉起草诏书文书。才能浅薄却受厚恩,谗言巧语玷污清白。一别已有十年光阴,如今重逢又过旬日。清霜染白清晨鬓发,白露沾湿衣巾。偶见绿水亭台,开门铺设华美坐席。千金散给义士宾客,满座皆是高雅之人。想要折取月中桂枝,拿来为寒士作柴薪。路旁之人暗自嘲笑,通天之路凭何攀登。倘若蒙受如山恩情,定以微躯报答恩德。
注释
双珠:比喻崔氏兄弟才华出众,如海底明珠。
连城珍:价值连城的珍宝,出自《史记·廉颇蔺相如列传》。
特达:特别明亮耀眼。
箕山:传说尧时隐士许由隐居之地,代指隐逸高士。
风期:风度品格。
担簦:背着伞,指远行。
丹墀:宫殿前的红色台阶,指朝廷。
密勿:勤勉谨慎。
丝纶:帝王诏书。
缁磷:黑色和白色,比喻谗言玷污。
月中桂:传说月中有桂树,喻指科举功名。
赏析
这首诗展现了李白典型的浪漫主义风格和豪放气概。开篇以'双珠'、'明月'等意象赞美崔氏兄弟的才华品格,比喻新颖奇特。中间回忆自身仕途经历,既有'攀龙九天'的豪迈,也有'谗巧生缁磷'的感慨,情感起伏跌宕。'欲折月中桂,持为寒者薪'一句尤为精彩,将神话意象与现实关怀巧妙结合,体现了诗人济世情怀。全诗语言华丽奔放,用典自然贴切,在赞美友人的同时抒发了自身的人生感慨,展现了盛唐诗人特有的自信与豁达。