译文
君子您屈尊青眼相看,我却像迷途不知归向。 离家已有数月之久,只听得闺中蟋蟀鸣响。 您如桃李虽不言语,众人自会踏出小径仰望。 怎能吐露芬芳心意,邀您共结深厚情谊。 我怀有结绿美玉之才,却长久埋没在浊水污泥。 时人抛弃这珍贵宝物,竟把它与燕珉石头等同。 想要擦拭干净赠予您,却苦无阶梯表达心意。 如辽东人见白猪自惭,似楚客献山鸡般羞怯。 空怀献芹的微薄心意,终如卞和泣玉般悲伤。 只能独自寂寞度日,学张仪留舌给妻子看。
注释
范金卿:李白友人,生平不详。
君子:指范金卿,尊称。
枉清盼:枉,屈尊;清盼,青眼相看。
东走迷:用《淮南子》典,喻迷失方向。
络纬:蟋蟀,秋虫鸣叫暗示时节变迁。
桃李不言:用《史记》典,喻德行高尚自然受人敬仰。
结绿珍:结绿,美玉名,喻才华。
燕珉:燕地产的似玉石头,喻赝品。
辽东白豕:用《后汉书》典,喻少见多怪而自惭。
楚客山鸡:用《尹文子》典,山鸡顾影自怜,喻自愧不如。
献芹心:用《列子》典,谦称所献微薄。
泣玉啼:用卞和献玉典,怀才不遇之悲。
留舌示山妻:用张仪典,失意时妻子鼓励。
赏析
本诗是李白赠友诗中的佳作,充分展现其豪放背后的细腻情感。全诗运用大量典故,形成含蓄深沉的表达风格。'桃李不言'化用自然贴切,既赞友人德行,又暗含期盼。'结绿珍'与'浊水泥'的对比,强烈表现怀才不遇的愤懑。连用'辽东白豕''楚客山鸡'等典,层层递进抒发自惭心理。结尾'留舌示山妻'用张仪典,在自嘲中透出坚韧,体现李白特有的浪漫与豁达。诗歌语言凝练,情感真挚,典故运用娴熟自然,展现了盛唐诗人深厚的学养和艺术功力。