译文
君子您枉自清高相看,不知我东奔西走如迷途。离家已有数月之久,只听蟋蟀在闺中鸣叫。您如桃李虽不言语,攀花之人自愿踏出小径。怎能吐露芬芳信息,以友好情谊相招携。我怀有结绿珍宝,长期埋藏在浊水污泥。时人抛弃这宝物,竟与燕地石头同等看待。擦拭干净想要赠予您,却无阶梯可展眉递送。如辽东人羞于白猪,楚客愧对山鸡。空有献芹的诚心,最终只能如卞和泣玉。只应自我寂寞独处,学范蠡留舌给妻子。 范县令不沽名钓誉,弦歌教化面对前庭。治理县政默然感化,日渐感觉如冰壶清澈。百里之内鸡犬安宁,千家万户织机鸣响。流民少有离散,喜爱宾客多有逢迎。游子目睹美好政绩,因而听到颂扬之声。
注释
范金卿:即范姓县令,名金卿,李白友人。
君子:指范金卿。
络纬:蟋蟀的别称,秋虫鸣叫。
桃李不言:化用《史记》"桃李不言,下自成蹊"。
结绿珍:名贵的玉石,比喻才华。
燕珉:燕地的石头,喻庸才。
辽东白豕:典故,喻少见多怪而自夸。
楚客山鸡:楚人误认山鸡为凤凰的典故。
献芹:谦称自己赠礼微薄。
泣玉:卞和献玉遭刑的典故。
弦歌:孔子弟子子游任武城宰时弦歌教化。
冰壶:盛冰的玉壶,喻品德清白。
赏析
本诗是李白赠予县令范金卿的组诗,充分展现了李白诗歌的豪放与含蓄并存的特色。第一首以自述口吻,运用大量典故表达怀才不遇的感慨,"结绿珍"、"浊水泥"的对比凸显诗人高洁品格与现实困境。第二首转向赞美范县令的政绩,"弦歌"、"冰壶"等意象体现儒家理想政治。全诗语言凝练,情感真挚,既有对友人的真诚赞美,又暗含自身政治理想的寄托,展现了盛唐文人间的深厚情谊与共同价值追求。