译文
鱼目虽堆得高过泰山,终究不如一块美玉珍贵。贤甥你就像明月般皎洁,声名震动天门。你能成就我家的好宅相,不逊于当年的魏阳元。反观我自己缺乏谋略,功名何处可寻?想要像赌博般孤注一掷,却如绳索系住的困猿。马槽中骏马已空,堂上只有醉客喧哗。黄金早已用尽,只为报答故交恩情。听说你要远行陇西,让我心神震动。与你一同漂泊,如今却要各分东西。江水或涨或落,我心中的离愁难以尽述。贫寒之家羞于款待贵客,言语笨拙却嫌词句繁琐。三日来空自惆怅,面对饭菜心生惭愧。自笑不是大丈夫,平生多坎坷。积蓄了万古愤懑,向谁能够倾诉?天地不过一片浮云,此身更是渺小如尘。忽然看清宇宙无边,太虚可以包容一切。离去又何足道,临别徒增愁绪。肝胆相连不分楚越,山河也如衾被般亲近。若得云龙相从,明主自会赏识。功成之后请来相访,溪水桃花依旧流淌。
注释
鱼目:比喻平庸之人。
玙璠:美玉,比喻贤德之人。
宅相:指外甥能光耀门庭的典故。
魏阳元:指魏舒,少时寄养外家,相者言其必为外家成好宅相。
五木:古代博具,代指赌博。
陇西:今甘肃一带,唐代边塞要地。
太虚:天空,宇宙。
衾裯:被褥,比喻山河如床褥般亲近。
云龙:云从龙,比喻君臣遇合。
赏析
这首诗是李白赠别外甥高五的深情之作,展现了诗人复杂的心境。艺术上运用对比手法(鱼目与美玉)、典故化用(魏阳元宅相)和比喻修辞(明月、穷猿),将惜别之情与自身感慨巧妙结合。诗中既有对后辈的殷切期望,又有怀才不遇的悲愤,最后以豁达的宇宙观作结,体现了李白特有的浪漫主义情怀。语言豪放跌宕,情感真挚动人,在赠别诗中独具特色。