译文
楚国人不认识凤凰,花重价购买山鸡。 从前以为献媚君主是对的,如今才觉此道迷惑。 自从隐居漆园之北,久别都城咸阳西边。 风吹落日渐渐远去,季节变换流莺啼鸣。 桃李花儿因寒未开,幽深门户怎有路径。 遇到你如花开萼放,情谊高耸直达青云。 待到此时桑叶变绿,春蚕开始在闺中饲养。 太阳升起布谷鸣叫,农家拿着锄头犁耙。 看我没有寸土之地,春耕时节谁相伴携。 傅说能降及时雨露,公输可造攻城云梯。 羌戎战事尚未停息,君子悲叹陷于泥泞。 报效国家有良策,成功却羞于求取官爵。 无缘拜见英明君主,拄杖归返蓬蒿藜藿。 将来你若前来寻访,知我隐居磻溪之畔。
注释
从弟:堂弟。
冽:李冽,李白堂弟名。
楚人句:用《尹文子》典故,楚人误将山鸡当凤凰重金购买。
漆园:庄子曾任漆园吏,此处指隐居之地。
咸阳:指长安,唐代都城。
节变:季节变换。
幽关:幽深的门户。
花萼:比喻兄弟情谊,《诗经》'常棣之华,鄂不韡韡'。
东作:春耕生产。
傅说:商王武丁贤相,传说原是筑墙奴隶。
公输:公输班,即鲁班,著名工匠。
执圭:古代诸侯爵位凭证,指高官厚禄。
磻溪:姜子牙垂钓遇文王之处,喻隐士待时。
赏析
本诗是李白赠予堂弟李冽的抒怀之作,充分展现了诗人矛盾复杂的内心世界。开篇用'楚人求鸡'典故,批判统治者不识真才,表明自己对功名态度的转变。诗中通过'风飘落日''桃李未开'等意象,营造出时光流逝、抱负未展的惆怅氛围。'逢君发花萼'一句转写兄弟情深,情感真挚动人。后半部分连用傅说、公输、姜尚等历史人物典故,既表达了自己怀才不遇的苦闷,又暗含待时而动的期望。全诗语言豪放自然,用典贴切,情感起伏跌宕,将个人遭遇与时代背景巧妙结合,展现了李白诗歌特有的浪漫主义色彩和深刻的社会批判意识。