译文
想要登天不要依靠飞龙,行走山路不要骑乘猛虎。 贵贱相交而真心不改,只有严子陵与光武帝这样的知己。 周公被称为大圣人,却难容管叔蔡叔兄弟。 汉代民谣说一斗粟米,也不愿给淮南王舂捣。 兄弟尚且形同路人,我的心又能追随何人? 他人方寸之心间,犹如相隔千重山海。 轻易托付所谓朋友,对面却如九疑峰般难以看透。 开花必定早早凋落,桃李不如松柏长久。 管仲鲍叔早已逝去,谁能继承他们的知交风范。
注释
攀天莫登龙:比喻追求高位不可依靠权贵。
走山莫骑虎:比喻处世不可冒险妄为。
严陵及光武:指严子陵与汉光武帝刘秀的布衣之交。
周公称大圣:周公旦被称为圣人。
管蔡宁相容:管叔、蔡叔与周公不能相容。
汉谣一斗粟:引用汉代民谣'一斗粟,尚可舂',喻兄弟相残。
九疑峰:九疑山,比喻人心难测如山峰重叠。
管鲍:管仲与鲍叔牙的知交典范。
赏析
本诗以乐府旧题抒发现实感慨,通过多重历史典故的对比运用,深刻揭示了世态炎凉、人心难测的社会现实。艺术上采用比兴手法,以'登龙骑虎'的险喻开篇,奠定全诗警世基调。中间连用严光与光武、周公与管蔡、汉文帝与淮南王三组正反历史案例,形成强烈对比,展现真挚友谊的珍贵与权力斗争的残酷。结尾以'桃李不如松'的自然意象作比,升华出对永恒真情的向往。全诗语言质朴而意蕴深沉,体现了李白对社会人生的深刻观察和理想主义的交友观。