译文
我视元丹丘先生啊,虽非同姓却情同手足。 本无官场仕途的缘分,素来只爱山水烟霞相亲。 常恨被世俗罗网束缚,抱负志向都未能施展。 松柏虽耐寒受苦,羞于追逐桃李的春光。 悠悠尘世官场间,如玉容颜日渐憔悴。 失去的重于山岳,得到的轻如尘埃。 精神渐渐荒芜污秽,衰老相继侵袭而来。 我有锦囊中的秘诀,可以助你保养身心。 应当服用黄金丹药,去做紫阳真人的宾客。 万事难以两全其美,百年光阴犹如短暂的清晨。 与你分别向东南而去,路途悠悠充满悲辛。 从前的志向希望不改,远途之中期待你能遵循。 算了吧还是归隐去吧,看白云飞向天河之津。
注释
颍阳:今河南登封市颍阳镇。
元丹丘:李白好友,道士,与李白交游甚密。
淮阳:今河南淮阳。
天伦:指天然的亲密关系。
轩裳:指官服,喻仕途。
烟霞:山水云雾,喻隐居生活。
世网:尘世束缚。
缁磷:黑色磷火,喻容颜憔悴。
黄金药:道家炼丹求长生的丹药。
紫阳:道教神仙紫阳真人。
崇晨:短暂的早晨。
天津:天河,银河。
赏析
这首诗展现了李白与道友元丹丘的深厚情谊和共同的隐逸理想。艺术上采用对比手法,将'松柏'与'桃李'、'山岳'与'埃尘'对照,突出高洁品格与世俗诱惑的冲突。语言豪放飘逸,充满道家仙气,'黄金药''紫阳宾'等意象体现李白对道教修真的向往。结尾'白云飞天津'的意象空灵悠远,将离别的伤感升华为超凡脱俗的境界。全诗在送别中寄寓人生哲理,表达了对自由隐逸生活的坚定追求。