译文
清晨在王母池畔饮水,黄昏投宿在天门关前。 独自怀抱绿绮琴,夜间行走在青山之间。 山色明朗月光皎洁,夜阑人静松风停歇。 仙人在碧绿峰峦间遨游,处处传来笙歌乐声。 寂静中欣赏清辉自娱,玉真峰连接着青翠山色。 想象着鸾凤翩翩起舞,飘动着绣有龙虎的仙衣。 伸手触摸天空采摘匏瓜星,神情恍惚忘了归去。 举手戏弄清浅的银河,误攀了织女的织机。 明日清晨坐看仙境消失,只见五色祥云空中飘飞。
注释
王母池:泰山名胜,传说中西王母沐浴之处。
天门关:泰山南天门,登顶必经关隘。
绿绮琴:古琴名,司马相如所用,此处代指名贵琴器。
玉真:道教仙人名,亦指泰山玉女峰。
翠微:青翠掩映的山腰幽深处。
匏瓜:星宿名,位于天河之东。
清浅:指银河,《古诗十九首》有'河汉清且浅'句。
织女机:织女星,传说中纺织云锦的仙女的织机。
五云:五色祥云,仙境象征。
赏析
本诗展现李白登泰山时的奇幻体验,将现实登山与神仙幻想完美融合。开篇以时空转换奠定游仙基调,'朝饮''暝投'显示时间流转。中间八句构筑瑰丽仙境:明月松风营造幽静氛围,笙歌鸾凤渲染仙界热闹。'扪天摘匏瓜'四句运用夸张手法,将银河织女等天文意象融入山景,体现李白特有的浪漫想象。结尾'五云飞'的开放式收束,余韵悠长。全诗语言飘逸灵动,意境虚实相生,充分体现盛唐诗歌的恢弘气象和李白'诗仙'的创作特色。