译文
天宫般的水西寺,云霞锦绣映照城郭。 清澈急流在溪涧回响,碧绿河水环绕飞檐楼阁。 凉风终日清新舒畅,隐士时常来此憩息停泊。 五月天却想着貂裘大衣,还以为秋霜已经降落。 石上藤萝牵引古老枝蔓,岸边竹笋绽开新壳。 吟诗赏景空怀幽情,思念着你优秀的诗作。 郑公真是诗人中的俊杰,气韵飘逸境界宏阔。 何时能来一同游览,实现我雪山修行的诺约。
注释
水西寺:位于安徽泾县水西山的著名佛寺,始建于南朝。
云锦:形容云霞如锦绣般绚丽。
清湍:清澈急流的水。
飞阁:凌空架设的楼阁。
潇洒:清新凉爽的样子。
幽客:隐士,幽居之人。
貂裘:貂皮大衣,此处指秋冬衣物。
石萝:石上生长的藤萝。
新箨:新生的竹笋外壳。
郑公:指郑明府,即县令郑谔。
雪山诺:佛教典故,指释迦牟尼在雪山修行的誓愿。
赏析
本诗是李白山水诗的代表作之一,展现其特有的浪漫主义风格。诗人以夸张的想象将水西寺比作'天宫',用'云锦照东郭'描绘朝霞映寺的壮丽景象。诗中'五月思貂裘'的反常感受,巧妙表现山寺的清凉幽静。全诗语言清新自然,意境开阔深远,将山水描写与佛理禅意完美结合,体现李白'清水出芙蓉,天然去雕饰'的艺术特色。尾联用'雪山诺'的佛教典故,既赞美郑明府的高洁品格,又暗含诗人对超脱尘世的向往。