译文
我乘船离开京城,水面波涛如黄云翻滚。 天长水阔厌倦远行,寻访古迹来到平台之间。 在平台作客忧思万千,对酒当歌创作梁园之歌。 想起阮籍在蓬池的吟咏,于是吟唱'渌水扬洪波'。 波涛浩渺迷失故国,路途遥远怎能西归。 人生通达何必忧愁,且饮美酒登上高楼。 奴仆摇动大扇,五月不热好似清秋。 玉盘盛着杨梅为你准备,吴盐如花洁白如雪。 持盐饮酒尽情畅饮,莫学伯夷叔齐追求高洁。 昔日的信陵君何等豪贵,如今人们耕种在他的坟前。 荒城空照碧山明月,古木参天融入苍梧云间。 梁王的宫阙今在何处?枚乘司马相如早已逝去。 歌舞身影消散在绿池,只剩汴水东流入海。 沉思此事泪湿衣襟,黄金买醉难以回归。 连连呼喝玩着六博戏,分组赌酒尽情欢饮。 且歌且谣心意高远,如谢安高卧东山等待时机, 想要救济苍生为时不晚。
注释
浮黄云:乘船航行,黄云指水面波涛如黄云翻滚。
挂席:张挂船帆。
平台:梁园中的台观名,为梁孝王所建。
蓬池阮公咏:指阮籍《咏怀诗》中'徘徊蓬池上,还顾望大梁'诗句。
渌水扬洪波:化用阮籍诗句'渌水扬洪波'。
平头奴子:戴平头巾的奴仆。
吴盐:吴地所产优质盐,色白如雪。
夷齐:伯夷、叔齐,商末不食周粟的隐士。
信陵君:战国四公子之一魏无忌,葬于大梁。
枚马:指枚乘、司马相如,梁园文人。
五白、六博:古代博戏名称。
分曹:分组。
东山高卧:用谢安隐居东山典故。
赏析
这首诗是李白漫游梁园时的代表作,展现了诗人豪放不羁的个性和深沉的歷史感慨。艺术上采用对比手法,将歷史辉煌与现实荒凉对照,抒发世事无常的悲慨。语言奔放流畅,意象壮阔,从个人遭遇上升到对人生、歷史的哲学思考。结尾'欲济苍生未应晚'突显李白积极用世的抱负,在沉郁中见豪迈,在颓放中显雄心,体现了盛唐诗人特有的精神气质。