译文
往昔我曾在溪边钓得白龙,又将它放回溪水旁。 得道之后本欲离去,挥手间直上苍穹。 时机来临不关乎他人,谈笑间遨游轩辕帝身旁。 献策朝廷少有成就,辞别宫阙归隐田园。 十年来不再向往长安,对镜自照鬓发如霜。 将宝剑收入琉璃匣中,在紫翠房内炼制仙丹。 身佩豁落仙图,腰间垂着虎皮囊。 仙人驾驭彩凤,志在穷尽遥远荒凉。 留恋你们四五友人,徘徊未能展翅翱翔。 时光如东流水送走白日,急唱兰蕙芬芳之歌。 仙宫人间两不相从,在尘世久久遭受压抑。 范蠡劝说勾践,屈原离开怀王。 飘荡着紫霞般的心境,流浪中忆起江南故乡。 愁的是万里离别,此刻再次举杯畅饮。 淮水环绕帝王之州,金陵城环绕丹阳。 楼台映照海天之色,衣马摇曳山川光辉。 至此北望诸君,相思泪水成行。 朝云飘落梦泽,瑶草空对高堂。 帝子阻隔洞庭,青枫遍布潇湘。 怀念君之路途遥远,览古之情倍感凄凉。 登高眺望百川,幽深中万恨绵长。 知我眷恋峨眉而去,偶尔骑羊戏弄光影。
注释
曹南:今山东曹县一带。
钓白龙:用《庄子》任公子钓大鱼典故,喻远大志向。
凌苍苍:凌空飞升之意。
轩皇:轩辕黄帝,指游仙境界。
建章:汉代宫名,代指朝廷。
西笑:语出桓谭《新论》"人闻长安乐,则出门西向相笑",指对功名的向往。
虎鞶囊:虎皮制成的囊袋,道士佩饰。
豁落图:道教符箓名。
范蠡句:用范蠡助勾践灭吴后泛舟五湖典故。
屈平句:指屈原被楚怀王疏远。
骑羊:用葛洪《神仙传》皇初平牧羊成仙典故。
赏析
本诗是李白离别曹南群官时所作,充分展现了其浪漫主义的诗歌特色。全诗以游仙笔法开篇,通过'钓白龙''游轩皇'等神话意象,营造出超凡脱俗的意境。中间部分转入现实离别之情,'愁为万里别,复此一衔觞'真切动人。后段以'淮水帝王州'等地理意象串联,空间跨度极大,体现了李白诗歌特有的磅礴气势。艺术上运用大量道教典故和神话传说,将个人遭遇与历史人物(范蠡、屈原)相比照,深化了怀才不遇的主题。语言豪放飘逸,想象奇崛,对仗工整而不失自然,是李白七古中的佳作。