译文
姜太公在渭水垂钓,李斯从上蔡小门走出。他们钓得周朝猎取秦朝安定百姓,小鱼小兔般的成就何足挂齿。天地运转自有其时,我们不必像公羊触篱般叹息困境。于兄白发隐居大梁野外,让人怅然遥望难以言表。既然知道朱亥是壮士,就应收敛心神专注小事。秦赵如猛虎相争血染中原,应当效仿朱亥抱关救公子。裴生博览千古典籍,文章如龙鸾般辉煌。悲吟声震动雨雪中的林木,放下书剑思念高堂父母。劝你饮下这杯酒,拂去皮裘上的寒霜。你为我跳楚舞,我为你唱楚歌。且让我们勇探虎穴奔向沙漠,挥鞭策马跨越黄河。耻作易水般的悲壮离别,临别时不要泪如雨下。
注释
太公:指姜太公吕尚,曾在渭水垂钓遇周文王。
李斯:秦朝丞相,上蔡人,年少时曾见厕鼠仓鼠而感叹人生际遇。
㕙兔:㕙同'狡',指小兔,比喻小成就。
羝触藩:公羊角卡在篱笆上,比喻进退两难。
于公:指于逖,李白友人,隐居大梁。
朱亥:战国时魏国侠士,曾帮助信陵君救赵。
束心秋毫:收敛心神于细微之处。
龙鸾炳文章:形容文章如龙鸾般光彩夺目。
易水别:指荆轲易水送别典故。
赏析
本诗是李白赠别友人于逖、裴十三的豪放之作,充分展现了盛唐诗人特有的豪迈气概和浪漫情怀。诗中运用大量历史典故,将姜太公、李斯、朱亥等历史人物的英雄事迹与友人相比,既表达了对友人的期许,也抒发了自己建功立业的抱负。艺术上,诗歌气势磅礴,想象奇崛,语言奔放,结构跌宕起伏。'且探虎穴向沙漠,鸣鞭走马凌黄河'等句,生动刻画了盛唐士人勇闯边塞、建功立业的豪情壮志。结尾'耻作易水别'的反用典故,更显李白特有的乐观豪放性格。