译文
当年我在巴东三峡漫游,西望明月不禁思念峨眉。 明月从峨眉山升起照耀大海,与人相隔万里却永远相随。 黄鹤楼前月光皎洁如银,在这里忽然遇见峨眉来客。 峨眉山月依旧为你送行,清风吹送你西去长安道路。 长安大道直通九重天际,峨眉山月照耀关中秦川。 你将在黄金狮座上宣讲佛法,手持白玉拂尘阐释玄妙佛理。 我如浮云飘泊在吴越之地,你却得遇明主游览皇宫丹阙。 待你名震京城誉满帝都,归来时再赏玩峨眉山月。
注释
巴东三峡:指长江三峡中的瞿塘峡、巫峡、西陵峡,在今重庆、湖北交界处。
峨眉:峨眉山,在今四川峨眉山市,以秀丽著称的佛教名山。
黄鹤楼:故址在今湖北武汉蛇山,传说有仙人乘黄鹤于此。
峨眉客:指蜀僧晏,从峨眉山来的僧人。
长安陌:长安城中的道路,代指京城。
秦川:指关中平原,长安所在地。
黄金狮子:佛教中佛的坐骑,喻高僧法座。
白玉麈尾:用白玉装饰的拂尘,高僧讲经时的法器。
重玄:佛教深奥的义理。
丹阙:红色的宫阙,指皇宫。
赏析
这首诗以峨眉山月为贯穿全篇的意象,展现了李白送别蜀僧晏入京的深情厚谊。艺术特色上:1.运用复沓手法,'峨眉山月'四次出现,形成回环往复的韵律美;2.空间跨度极大,从巴东三峡到黄鹤楼再到长安,展现盛唐气象;3.虚实结合,将现实送别与想象中僧人在京场景巧妙衔接;4.佛道意象与自然景观交融,'黄金狮子''白玉麈尾'等佛教意象与明月清风相映成趣。全诗既表达了送别之情,又寄托了对友人前程的美好祝愿,体现了李白诗歌特有的浪漫主义风格。