春华沧江月,秋色碧海云。离居盈寒暑,对此长思君。思君楚水南,望君淮山北。梦魂虽飞来,会面不可得。畴昔在嵩阳,同衾卧羲皇。绿萝笑簪绂,丹壑贱岩廊。晚途各分析,乘兴任所适。仆在雁门关,君为峨眉客。心悬万里外,影滞两乡隔。长剑复归来,相逢洛阳陌。陌上何喧喧,都令心意烦。迷津觉路失,托势随风翻。以兹谢朝列,长啸归故园。故园恣闲逸,求古散缥帙。久欲入名山,婚娶殊未毕。人生信多故,世事岂惟一。念此忧如焚,怅然若有失。闻君卧石门,宿昔契弥敦。方从桂树隐,不羡桃花源。高风起遐旷,幽人迹复存。松风清瑶瑟,溪月湛芳樽。安居偶佳赏,丹心期此论。
中原 五言古诗 人生感慨 友情酬赠 叙事 山峰 巴蜀 怅然 抒情 文人 旷达 春景 月色 松风 江南 游仙隐逸 游子 溪流 盛唐气象 秋景 说理 豪放 隐士 飘逸

译文

春日的沧江明月,秋色的碧海云霞。离别已满寒来暑往,面对此景长久思念君。思念你在楚水之南,遥望你在淮山之北。梦中魂魄虽能飞来,真正会面却不可得。往昔在嵩山南麓,我们同被而卧如上古羲皇时代。绿萝嘲笑官场冠带,丹霞山谷鄙夷朝廷廊庙。晚年各自分离,乘着兴致任意所往。我在雁门关戍守,你作客峨眉山中。心神悬在万里之外,身影滞于两乡相隔。带着长剑重新归来,在洛阳街巷相逢。街市何等喧闹,都让心意烦乱。迷失渡口觉前路已失,托身随势如风翻卷。因此辞别朝班,长声呼啸回归故园。故园纵情闲适安逸,研求古籍翻阅书卷。久想进入名山隐居,婚嫁之事尚未完毕。人生确实多变故,世事岂止这一端。想到此忧心如焚,怅惘茫然若有所失。听说你隐居石门,往日情谊更加深厚。正要随桂树隐逸,不羡桃花仙源。高风起于辽阔旷远,幽人踪迹依然留存。松风清拂瑶琴,溪月映照芳樽。安居偶得佳景欣赏,赤诚心意期待与你论道。

注释

丹丘子:李白友人元丹丘,道士,李白多首诗作中提及。
高凤遗迹:指汉代隐士高凤隐居读书之处。
嵩阳:嵩山之南,指李白与元丹丘早年同游之地。
羲皇:伏羲氏,指上古淳朴时代。
簪绂:官员冠饰,代指官位。
岩廊:朝廷庙堂。
雁门关:北方关隘,指李白游历之地。
缥帙:书卷的代称。
桂树隐:化用《楚辞》"桂树丛生兮山之幽",指隐居。
桃花源:陶渊明笔下理想境界。

赏析

本诗是李白寄赠道友元丹丘的深情之作,展现其向往隐逸的志趣。艺术上采用对比手法,将官场喧嚣与山林幽静对照,现实羁绊与理想隐逸交织。语言豪放飘逸,想象瑰丽,'春华沧江月,秋色碧海云'开篇即营造空灵意境。结构上从思念到回忆,从现实到理想,层层递进。'绿萝笑簪绂,丹壑贱岩廊'巧妙运用拟人,表达对功名的蔑视。结尾'松风清瑶瑟,溪月湛芳樽'描绘出理想中的隐士生活,意境高远。全诗既见李白豪放本色,又显其追求心灵自由的隐逸情怀。