译文
在何处与你道别?就在长安青绮门前。胡姬招手相邀,我们在金樽美酒中醉饮。临上马时,我独自与你倾心相谈:狂风吹折芳兰,日落时鸟雀喧闹。举手指向空中飞鸿,此中情意难以尽述。同归隐逸不分早晚,颍水自有清澈源头。
注释
裴十八图南:即裴图南,李白友人,排行第十八。
青绮门:长安城东出南头第一门霸城门,因门色青,俗称青绮门。
胡姬:唐代长安酒家多胡人女子,称为胡姬。
芳兰折:比喻贤才受摧折,语出《孔子家语》。
飞鸿:暗用《晋书·郭瑀传》'举手指飞鸿,此君可得言否'典故。
颍水:源出嵩山,相传尧时高士许由曾洗耳于颍水之滨。
清源:清澈的水源,暗指归隐之地。
赏析
本诗以长安送别为背景,展现李白与友人深厚的知己之情。前四句描绘离别场景,'胡姬招素手'生动表现盛唐长安的异域风情。中间'风吹芳兰折'暗喻贤才受压的现实,'日没鸟雀喧'象征小人得志。结尾以飞鸿意象表达超脱之志,颍水清源象征高洁的隐逸理想。全诗语言简练而意境深远,在送别题材中融入对时局的感慨和对隐逸的向往,体现李白诗歌豪放中见沉郁的特色。