送祝八之江东赋得浣纱石 - 李白
《送祝八之江东赋得浣纱石》是由唐诗人李白创作的一首五言古诗、古迹、含蓄、吴越、咏史古诗词,立即解读《西施越溪女,明艳光云海》的名句。
原文
西施越溪女,明艳光云海。
未入吴王宫殿时,浣纱古石今犹在。
桃李新开映古查,菖蒲犹短出平沙。
昔时红粉照流水,今日青苔覆落花。
君去西秦适东越,碧山青江几超忽。
若到天涯思故人,浣纱石上窥明月。
未入吴王宫殿时,浣纱古石今犹在。
桃李新开映古查,菖蒲犹短出平沙。
昔时红粉照流水,今日青苔覆落花。
君去西秦适东越,碧山青江几超忽。
若到天涯思故人,浣纱石上窥明月。
译文
西施本是越溪的浣纱女,明艳照人光彩映云海。在她未入吴王宫殿之前,浣纱的古石至今依然在。桃李新花映照着古木筏,菖蒲初生露出平沙滩。往昔红粉佳人临流照影,如今青苔覆盖落花残瓣。你从西秦前往东越之地,青山绿水路途多遥远。若到天涯思念老朋友时,请在浣纱石上仰望明月。
赏析
这首诗以浣纱石为切入点,巧妙地将历史典故与送别之情融为一体。开篇追忆西施浣纱的往事,营造出历史沧桑感。中间四句通过'桃李新开'与'青苔覆落花'的对比,展现时光流转、物是人非的感慨。后四句转入送别主题,以'碧山青江'写旅途遥远,以'浣纱石上窥明月'作结,既呼应题目,又表达深切的思念之情。全诗语言清新自然,意境深远,体现了李白诗歌豪放中见细腻的艺术特色。
注释
祝八:李白友人,排行第八,名不详。
浣纱石:传说西施浣纱之石,在今浙江诸暨苎萝山下。
西施:春秋时越国美女,被越王勾践献给吴王夫差。
吴王宫殿:指吴国都城姑苏(今苏州)的宫殿。
古查:古槎,古旧的木筏。
菖蒲:水生植物,多生于溪边。
红粉:指西施当年的美丽容颜。
西秦:指长安一带,唐代都城所在地。
东越:指今浙江一带,古越国所在地。
超忽:遥远的样子。
窥明月:望月思人。
背景
此诗作于李白漫游吴越时期。天宝三载(744年),李白被赐金放还,开始第二次漫游。在江东一带游历时,友人祝八将往越地,李白赋诗送别。诗中借西施浣纱的历史典故,既赞美越地山水之美,又表达对友人的深厚情谊,展现了盛唐诗人送别诗的历史深度和艺术感染力。