长安一片月,万户捣衣声。秋风吹不尽,总是玉关情。何日平胡虏?良人罢远征。
乐府 五言古诗 关中 凄美 叙事 含蓄 夜色 婉约 思妇 抒情 月夜 民生疾苦 爱情闺怨 盛唐气象 秋景 边塞军旅 长安 闺秀

译文

长安城头悬挂着一轮明月,千家万户传来捣衣的声响。 萧瑟的秋风吹也吹不尽,总是牵系着玉门关外的思念之情。 什么时候才能平定胡虏之乱?让我的丈夫结束远征归家园。

注释

长安:唐代都城,今陕西西安。
捣衣:古代妇女将布帛放在砧板上用杵捶打,使其柔软便于缝制,也指洗涤衣物。
玉关:玉门关,在今甘肃敦煌西北,泛指边塞。
胡虏:古代对北方少数民族的蔑称。
良人:古代妻子对丈夫的称呼。

赏析

这首诗以秋夜为背景,通过'长安月'和'捣衣声'营造出深沉的意境。前两句写景,后四句抒情,情景交融。'一片月'与'万户声'形成视觉与听觉的对比,'秋风吹不尽'暗喻思念之情的绵长。最后两句直抒胸臆,表达了人民对和平的渴望。全诗语言简练,意境深远,既有民歌的质朴,又有文人诗的精致,体现了李白诗歌豪放中见细腻的艺术特色。