译文
昔日听闻颜光禄,追随帝王宴京湖。 楼船驶入明镜般湖水,帷帐宫殿如开云中路。 君王高唱大风歌,欢乐如同丰沛故都。 延年献上佳作篇,遥与古代诗人同途。 我来不及见盛况,独站钟山感孤独。 杨县令如和风,美名传遍海隅。 英才满座四周围,灿烂如琼林展布。 船头戏弄水中影,美女佩戴明珠舞。 新曲采自梨园谱,古舞伴着吴歌柔。 曲调缭绕云霄上,听众无不欢欣鼓舞。 归巢鸡鸣何喧闹,月下笙竽声沸煮。 古时帝王宫苑地,今成百姓砍柴处。 感慨万千举酒杯,愿君尽饮此瓢壶。 荣华盛时当行乐,莫让后人空叹吁。
注释
颜光禄:指颜延之,南朝宋文学家,官至光禄大夫。
攀龙:喻追随帝王。
京湖:指建康(今南京)的玄武湖。
天镜:形容湖水清澈如镜。
帐殿:帝王出行时用的帷帐。
云衢:云中的道路,喻高空。
大风:指汉高祖《大风歌》。
丰沛都:刘邦故乡丰邑、沛县。
延年:颜延之的字。
钟山:南京紫金山。
杨宰:指杨江宁,时任江宁县令。
鹢首:船头,古画鹢鸟于船头。
倒景:水中倒影。
梨园:唐玄宗设的宫廷乐舞机构。
吴歈:吴地歌曲。
樵苏:打柴割草,指荒芜景象。
覆瓢壶:倾杯尽饮。
赏析
本诗是李白参加杨江宁在北湖(玄武湖)宴饮时的感怀之作。诗人通过今昔对比手法,将南朝颜延之陪宴的盛况与当下宴会交织描写,展现历史沧桑感。艺术上运用夸张比喻('楼船入天镜')、神话意象('曲度绕云汉')等浪漫主义手法,在铺陈宴饮欢乐的同时,融入'古之帝宫苑,今乃人樵苏'的深沉历史感悟。最后'荣盛当作乐'的劝酒词,既符合宴饮场景,又暗含及时行乐的人生哲理,体现李白诗歌豪放与哲理相结合的特点。