译文
新酿的白酒刚刚熟成我从山中归来,黄鸡啄食着黍米正值秋日肥美。呼唤童仆烹煮黄鸡斟上白酒,儿女们嬉笑着拉扯我的衣襟。放声高歌畅饮欲自我宽慰,起身舞剑与落日争辉。向帝王进言苦于时机太晚,挥鞭策马踏上远行的道路。会稽的愚妇曾轻视朱买臣,如今我也辞别家人西入长安。仰天大笑走出门去,我们这般人岂是久居草野的平庸之辈。
注释
南陵:今安徽南陵县。
白酒新熟:新酿的白酒。
黄鸡啄黍:黄鸡在啄食黍米,描写田园景象。
游说万乘:指向帝王进言献策。
会稽愚妇:指朱买臣之妻嫌弃丈夫贫困而改嫁的典故。
买臣:朱买臣,西汉会稽人,早年贫困后官至太守。
西入秦:指前往长安,秦指长安所在关中地区。
蓬蒿人:草野之人,平民百姓。
赏析
这首诗充分展现了李白豪放不羁的性格和强烈的自信。开篇以'白酒新熟''黄鸡啄黍'的田园景象铺垫,通过'呼童烹鸡''儿女嬉笑'的家庭温馨反衬出诗人即将远行的壮志。'起舞落日争光辉'一句将诗人的豪情与自然景象融为一体,极具浪漫色彩。后四句用朱买臣的典故自喻,'仰天大笑出门去'成为千古名句,将诗人得诏入京的狂喜和对自己才能的绝对自信表达得淋漓尽致。全诗语言奔放,情感炽烈,结构跌宕起伏,是李白七言古诗的代表作之一。