我本楚狂人,凤歌笑孔丘。手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张,影落明湖青黛光。金阙前开二峰长,银河倒挂三石梁。香炉瀑布遥相望,回厓沓嶂凌苍苍。翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长。登高壮观天地间,大江茫茫去不还。黄云万里动风色,白波九道流雪山。好为庐山谣,兴因庐山发。闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。早服还丹无世情,琴心三叠道初成。遥见仙人綵云里,手把芙蓉朝玉京。先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。
七言古诗 云霞 人生感慨 写景 咏怀 山峰 山水田园 抒情 文人 旷达 朝日 歌行体 江南 游仙隐逸 瀑布 盛唐气象 豪放 隐士 飘逸

译文

我本是楚国狂人接舆,高唱凤歌嘲笑孔丘。手拿仙人的绿玉杖,清晨辞别黄鹤楼。为寻访五岳求仙不怕路远,一生就爱到名山去遨游。秀美的庐山耸立在南斗旁,九叠屏风如云锦铺张,山影倒映湖中泛着青黑光。金阙岩前双峰高耸,瀑布如银河倒挂三石梁。香炉峰瀑布与之遥相对望,重崖叠嶂直插苍穹。山色苍翠红霞映朝阳,鸟飞不到天地广阔吴天长。登高远望天地何等壮观,大江滚滚东去不复还。万里黄云变幻着风色,九道白波汹涌如雪山。我爱作这庐山歌谣,诗兴因庐山而激发。闲看石镜使心神清明,谢灵运足迹早被青苔掩没。我早服仙丹淡泊世情,心神宁静初证道功。遥见神仙在彩云里,手捧芙蓉朝拜玉京。先与汗漫约会在九天上,愿接卢敖共游太清仙境。

注释

楚狂人:指春秋时楚国隐士接舆,曾作歌嘲讽孔子。
凤歌:接舆曾对孔子唱'凤兮凤兮,何德之衰'。
绿玉杖:仙人所用手杖,象征求仙问道。
南斗:星宿名,庐山在星野上对应南斗。
屏风九叠:指庐山五老峰东北的九叠屏。
金阙:指庐山金阙岩,又名石门。
三石梁:庐山三叠泉瀑布。
香炉瀑布:庐山香炉峰瀑布。
九道:古代说长江流至浔阳分为九道。
石镜:庐山石镜峰,传说有圆石明净如镜。
谢公:指南朝诗人谢灵运,曾游庐山。
还丹:道家炼丹术,指得道成仙。
琴心三叠:道家修炼术语,指心神宁静。
玉京:道家称元始天尊居处。
汗漫:漫无边际,指神仙。
卢敖:燕国人,秦始皇时博士,此处借指卢虚舟。

赏析

此诗是李白游仙诗的代表作,充分展现其浪漫主义诗风。开篇以'楚狂人'自比,表明超脱世俗的态度。中间大段庐山景色描写气势磅礴,'登高壮观天地间'等句将山水之壮美与宇宙之浩瀚融为一体,体现盛唐气象。后段转入求仙主题,运用道家典故,营造缥缈仙境。全诗想象奇崛,语言奔放,将现实山水与神仙境界巧妙结合,表现了诗人追求自由、蔑视权贵的精神境界。在结构上,从现实游历到神仙幻境自然过渡,体现了李白诗歌'清水出芙蓉,天然去雕饰'的艺术特色。