译文
西岳华山多么雄伟壮观,黄河如丝带般从天边飘来。 万里黄河冲击山岳震动,漩涡如车轮旋转声震秦地。 祥光瑞气五彩缤纷,千年一清的黄河预示着圣人出现。 巨灵神咆哮着劈开大山,洪波喷涌如箭射向东海。 三峰退立仿佛将要崩塌,翠崖丹谷间露出巨灵掌印。 白帝运用天地元气,将山石化作莲花云彩作为仙台。 云台阁道连接着幽深天际,其中有长生不死的丹丘生。 明星玉女为他洒扫庭除,麻姑用轻柔的指爪为他搔背。 皇帝掌握着天地门户,丹丘生与上天交谈论道。 他出入九重天界身放光辉,从东方的蓬莱仙岛又回到西方。 倘若能得到他惠赠的玉液琼浆,我们就能共骑茅龙飞升上天。
注释
西岳:华山,五岳之一。
峥嵘:山势高峻的样子。
盘涡毂转:漩涡如车轮般旋转。
荣光休气:祥瑞的光彩和吉祥之气。
巨灵:神话中劈开华山的河神。
三峰:华山的莲花、玉女、朝阳三峰。
白帝:西方之神,主管华山。
丹丘生:元丹丘,李白的道友。
明星玉女:华山仙女。
麻姑:神话中的女仙。
九重:天界,指皇宫。
茅龙:仙人所骑的神兽。
赏析
这首诗是李白送别道友元丹丘的七言歌行,充分展现了李白浪漫主义的诗歌特色。全诗以雄奇的想象描绘华山险峻和黄河壮阔,将自然景观与神仙传说巧妙结合。诗中运用夸张、比喻等手法,如'黄河如丝天际来''盘涡毂转秦地雷',极富动感和气势。后段转入仙境描写,将丹丘生神化为仙人,表达了对修道成仙的向往。诗歌语言豪放奔逸,意境奇幻瑰丽,体现了盛唐诗歌的雄浑气象和李白特有的飘逸风格。