译文
桂江之水划分五岭,衡山面对着九嶷山。故乡在遥远的安西之外,我这般漂泊将要前往何方。 秋色让明净的湖水也带着愁容,沙洲在寒风中显得晦暗。往昔的青春壮志,如今已到了白发苍苍的晚年。 纵然君王允许我闲散自在,我愿向巢父、伯夷借取云壑隐居。你此去是要到罗浮山,我则将往峨眉山憩息。 中间相隔万里路途,我们只能在朝霞明月中遥遥相思。若是寻得像楚狂接舆那样的知己,仙境的琼树自有芬芳枝条相迎。
注释
桂水:指桂江,在今广西境内。
五岭:指大庾岭、骑田岭、都庞岭、萌渚岭、越城岭,位于湖南、江西、广东、广西交界处。
九疑:即九嶷山,又名苍梧山,在湖南宁远县南。
安西:唐代安西都护府,治所在今新疆库车,此处泛指遥远边塞。
素色:秋日萧瑟的景象。
明湖:明亮的湖水。
黄发期:指老年,古人认为人老发黄。
巢夷:巢父和伯夷,古代著名隐士。
罗浮:罗浮山,在广东博罗县,道教名山。
峨眉:峨眉山,在四川峨眉山市,佛教名山。
楚狂子:指楚国狂人接舆,孔子游楚时曾歌而过孔子。
琼树:玉树,传说中仙树。
赏析
本诗是李白送别友人的五言古诗,充分展现了李白诗歌的浪漫主义特色。开篇以宏大的地理意象铺陈,桂水、五岭、衡山、九疑构成壮阔的空间背景,暗示友人远行的艰辛。中间借秋景抒怀,'素色愁明湖,秋渚晦寒姿'以景写情,将离愁别绪融入自然景象。后段表明自己的归隐之志,'云壑借巢夷'用典自然,体现李白向往自由的心性。结尾'霞月遥相思'意境高远,既写分别后的思念,又暗含精神相通的知己之情。全诗气势磅礴而情感真挚,对仗工整而流转自然,是李白送别诗中的佳作。