译文
汉代追捕季布时靠鲁人朱家相助藏匿,楚国驱逐伍子胥使他离开章华台远走他乡。 我被流放万里之外的夜郎国,三年后归来到达长风沙。 听说您这位仕途显贵的公子,乘坐华美帆船在西江水上游玩。 人们怀疑是天上的楼船,江水澄澈霞光明媚如同双重锦绣。 我们相约相会的感情多么深厚,月下划着小船唱着船歌相互寻觅。 不同于那些门客三千的富贵交往,我只想以一片真心与你结交。
注释
季布:西汉初年著名游侠,曾为项羽部将,后得鲁人朱家救助藏匿。
伍胥:伍子胥,春秋时楚国人,因父兄被楚平王杀害而逃往吴国。
章华:楚灵王所建章华台,代指楚国宫廷。
夜郎国:古国名,在今贵州一带,李白曾流放于此。
长风沙:地名,在今安徽安庆东长江边。
青云贵公子:指窦长史身份尊贵,仕途顺利。
锦帆:华美的船帆,形容船只豪华。
西江水:指长江中下游水域。
珠履三千客:战国时春申君门客穿珠履,形容门客众多豪华。
赏析
这首诗展现了李白赠别诗的一贯风格,将个人遭遇与历史典故巧妙结合。前四句以季布、伍子胥的典故暗喻自己的流放经历,形成历史与现实的呼应。中间四句用绚丽的笔触描绘窦长史的富贵气象,'人疑天上坐楼船'一句想象奇特,富有浪漫色彩。后四句转入真挚的友情抒发,'不同珠履三千客'表明诗人追求的是超越世俗功利的真挚友谊。全诗典故运用贴切,意境开阔,情感真挚,既体现了李白豪放飘逸的诗风,又展现了对友情的珍视。