译文
你的家乡在潇湘水畔,青莎白石点缀的长沙边。昨夜梦见江花映照江面,几枝花正开在东窗前。醒来想要前往心意悠然,魂魄随着南飞的鸟儿飘向南方天空。秦地的云彩连接山海,桂水横亘烟雾难以渡过。送你离去令人忧愁,风帆茫茫相隔河洲。春潭边绿草可折,向西寄往长安的明月楼。
注释
潇湘川:指潇水和湘江流域,今湖南地区。
青莎白石:青色的莎草和白色的石头,形容水边清幽景色。
越鸟:南方的鸟,古诗中常用来表达思乡之情。
秦云:秦地的云彩,指长安一带。
桂水:桂阳的河流,指族弟李襄要去的目的地。
琼草:珍美的草,比喻美好的情谊。
明月楼:指长安的楼阁,暗含思念之意。
赏析
这首诗以梦境与现实交织的手法,展现了李白送别族弟时的复杂情感。开篇以问句起兴,点明族弟归处。'昨梦江花'四句通过梦境描写,营造出缥缈悠远的意境,'魂随越鸟'巧妙化用古诗十九首中'越鸟巢南枝'的意象,表达深切的思念。后四句转入现实送别场景,'秦云连山'与'桂水横烟'形成空间上的巨大跨度,凸显离别之愁。结尾'春潭琼草'的想象既美好又带着淡淡的忧伤,体现了李白诗歌特有的浪漫主义色彩。