译文
有生命就不要去触犯飞龙的鳞甲,有双手就不要去梳理猛虎的胡须。你看昔日汝南集市上,那位白发仙人隐藏在玉壶之中。王子猷听到风吹竹动的声音,便相邀好友共醉在美酒之中。历阳的雪景与山阴有何不同,白雪如飞花般迷乱人眼。您家中有酒我还有什么忧愁,宾客众多欢乐正酣我们持烛夜游。谢尚自然能跳鸲鹆舞,司马相如免不了要脱下鹔鹴裘换酒。清晨我划船过江而去,千里之外我们将在明月楼中相互思念。
注释
飞龙鳞:比喻触犯权贵。飞龙,指帝王或权贵。。
猛虎须:比喻冒险触怒强者。。
汝南市:指东汉费长房遇仙典故。汝南(今河南汝南)市中有老翁卖药,悬一壶于肆,市罢跳入壶中。。
白头仙人:指壶公,传说中的仙人。。
子猷:东晋王徽之,字子猷,雪夜访戴逵典故。。
杯中绿:指酒。。
历阳:今安徽和县,王历阳所在地。。
山阴:今浙江绍兴,王子猷居住地。。
谢尚:东晋名士,善跳鸲鹆舞。鸲鹆(qú yù):八哥鸟。。
相如:司马相如,曾用鹔鹴裘换酒。鹔鹴(sù shuāng):传说中的西方神鸟。。
鼓棹:划船。棹,船桨。。
赏析
本诗是李白赠予友人王历阳的醉后之作,充分展现了李白豪放不羁的个性与浪漫主义的诗风。诗中连用多个历史典故,如壶公仙人、子猷访戴、谢尚舞鸲鹆、相如贳酒等,既体现了诗人深厚的文化修养,又巧妙地将友人比作历史上的名士雅客。'白雪飞花乱人目'一句,以动态的笔触描绘雪景,极具画面感。全诗语言豪迈奔放,情感真挚热烈,在醉意朦胧中流露出对友情的珍视和对自由生活的向往,体现了李白诗歌特有的浪漫气质和艺术魅力。