原文

昭君拂玉鞍,上马啼红颊。
今日汉宫人,明朝胡地妾。
中原 乐府 五言绝句 人生感慨 凄美 叙事 后妃 含蓄 塞北 宫廷 悲壮 抒情 政治抒情 文人 游子 爱情闺怨 盛唐气象 边关

译文

王昭君轻抚着精美的马鞍,上马时泪水染红了年轻的面庞。 今天还是汉朝皇宫中的宫女,明天就要成为匈奴地区的妻妾。

赏析

这首诗以极其精炼的二十个字,生动刻画了王昭君出塞和亲的历史瞬间。前两句通过'拂玉鞍'、'啼红颊'两个细节动作,将昭君临行前复杂矛盾的心理活动表现得淋漓尽致——既有对故国的眷恋,又有对未知命运的恐惧。后两句运用'今日'与'明朝'、'汉宫人'与'胡地妾'的强烈时空对比,突显了人物命运的急剧转变。李白以其特有的浪漫主义笔触,在简短的篇幅中蕴含了深厚的历史沧桑感和人性关怀,展现了诗人对女性命运的关注和对和亲政策的深刻思考。

注释

背景

这首诗创作于盛唐时期,是李白《相和歌辞·王昭君二首》中的第一首。王昭君的故事自汉代以来就是文人墨客热衷的创作题材,李白借古讽今,通过昭君出塞的典故,既表达了对历史人物命运的同情,也隐含着对当时边疆政策和民族关系的思考。盛唐时期民族交流频繁,和亲政策时有实施,李白此诗在一定程度上反映了当时知识分子对民族关系的复杂心态。