汉家秦地月,流影照明妃。一上玉关道,天涯去不归。汉月还从东海出,明妃西嫁无来日。燕支长寒雪作花,蛾眉憔悴没胡沙。生乏黄金枉图画,死留青冢使人嗟。
中原 乐府 人生感慨 凄美 后妃 咏史 咏史怀古 哀悼 塞北 夜色 悲壮 抒情 文人 月夜 沉郁 游子 爱情闺怨 盛唐气象 边关

译文

汉家秦地的明月,流转的光影照耀着明妃。 一旦踏上玉门关的道路,便远赴天涯一去不归。 汉地的明月还能从东海升起,明妃西嫁匈奴却永无归期。 燕支山常年寒冷雪花作花,美丽的昭君容颜憔悴埋没在胡沙。 生前因缺少黄金而被画工丑化,死后只留下青冢让人叹息。

注释

秦地月:长安(今西安)古属秦地,故称秦地月。
明妃:即王昭君,晋代为避司马昭讳改称明妃。
玉关道:玉门关的道路,代指出塞之路。
燕支:山名,在今甘肃山丹东南,泛指匈奴之地。
蛾眉:美女的代称,指王昭君。
枉图画:指画工毛延寿受贿丑化昭君之事。
青冢:昭君墓,在今内蒙古呼和浩特,传说墓草常青。

赏析

本诗以明月起兴,通过对比手法展现王昭君的悲剧命运。'汉月'与'明妃'形成时空对照,东海日出与西嫁无归构成强烈反差。'燕支长寒雪作花'以边塞苦寒烘托昭君境遇,'蛾眉憔悴'细腻刻画美人迟暮。结尾用'黄金枉图画'揭示悲剧根源,'青冢使人嗟'寄托无限同情。全诗语言凝练,意境苍凉,在乐府旧题中注入盛唐气象,体现了李白对历史人物的深刻理解。