译文
佛寺深藏秋日山间,僧堂高耸绝顶之巅。同依美妙极乐净土,分占清净禅修天界。 转过山壁千林合抱,归房小径蜿蜒穿行。豁然开朗群壑尽收,惊心动魄半空悬峙。 锡杖停栖云雾湿润,绳床悬挂圆月清辉。经行踏着霞光雨露,半步之间岚烟相隔。 胜地优美不系俗情,忘言之中意境可传。凭虚临空堪喻佛道,划定境界自然安禅。 常怀归隐休憩之愿,多愧受此厚爱偏宠。助君成就此修行地,每次到来流连忘返。
注释
琅琊山寺:位于安徽滁州琅琊山的著名佛寺。
道标、道揖:两位僧人的法号。
上人:对高僧的尊称。
东峰禅室:琅琊山东峰上的禅修场所。
妙乐土:佛教术语,指极乐净土。
净居天:佛教色界第四禅天。
锡杖:僧人所持法器。
绳床:僧人打坐用的椅子。
经行:佛教修行方式,缓慢行走以修行。
跬步:半步,形容距离极近。
封境:划定修行区域。
归休:归隐休息。
赏析
本诗以精湛的笔触描绘琅琊山寺的禅意境界。首联点明寺院地理位置,'绝顶边'突出其高远意境。中间八句通过'转壁'、'归房'、'豁心'、'骇目'等动态描写,展现禅室周围千林合抱、半空悬峙的险峻景致。'锡杖栖云湿,绳床挂月圆'一联,以云湿月圆的意象营造出空灵禅境。后八句转入禅理抒发,'地胜情非系'表达超脱尘缘的修行境界,'言忘意可传'体现禅宗不立文字的精神。全诗融景入禅,意境高远,对仗工整,语言凝练,展现了盛唐山水禅诗的艺术成就。