原文

风怒边沙迸铁衣,胡儿胡马正骄肥。
将军对阵谁教入,战士辞营不道归。
新血溅红黏蔓草,旧骸堆白映寒晖。
胸中纵有销兵术,欲向何门说是非。
七言律诗 凄美 叙事 塞北 夜色 悲壮 战士 抒情 政治抒情 文人 晚唐唯美 武将 民生疾苦 沉郁 讽刺 边关 边塞军旅 黄昏

译文

狂风怒吼,边塞沙尘击打着将士的铁甲战衣,胡人骑兵正兵强马壮、气焰嚣张。将军指挥作战却不知如何用兵,战士们出征后就再也不能回归故乡。新洒的鲜血染红了蔓生的野草,旧日的尸骨在寒光下泛着惨白。纵然胸中怀有消除战乱的良策,却又该向哪个权贵诉说这其中的是非曲直?

赏析

这首诗以沉郁悲凉的笔触描绘了战后的惨烈景象,展现了诗人对战争的深刻反思。前两联通过'风怒边沙''胡马骄肥'的意象渲染出边塞的肃杀氛围,'谁教入''不道归'的设问暗含对将领无能的批判。颈联'新血溅红''旧骸堆白'的强烈色彩对比,将战争的残酷具象化。尾联'胸中纵有销兵术,欲向何门说是非'更是直指时弊,表达了有志之士报国无门的悲愤。全诗语言凝练,意象鲜明,情感沉痛,具有强烈的现实批判意义。

注释

兵后:战争之后。
边沙:边塞的沙尘。
迸铁衣:铁甲战衣迸裂,形容战事激烈。
胡儿胡马:指北方游牧民族的骑兵。
骄肥:形容敌人兵强马壮,气焰嚣张。
不道归:不能说回归,暗示战士有去无回。
新血:刚流出的鲜血。
黏蔓草:血迹黏附在蔓生的野草上。
旧骸:早已阵亡将士的尸骨。
寒晖:清冷的光辉,指月光或夕阳。
销兵术:消除战争的策略。

背景

此诗创作于晚唐时期,当时唐朝国力衰微,边患不断,藩镇割据,战乱频仍。李山甫作为晚唐诗人,亲身经历了这些战乱,对战争的残酷有深刻体会。诗中反映的正是唐末边塞战争的惨烈景象和诗人对时局的忧患意识。