译文
边塞郊野草木已经枯萎,黄河险塞处暗藏兵机。 宰相运筹帷幄寄予厚望,主帅如细柳营般显威严。 勇武军队从东道出发,精锐部队向北庭飞驰。 在中原野外运筹帷幄,皇帝车驾自朝廷来临。 饯行时共饮美酒壮行,整理官服准备征衣。 莫说公孙已然年老,即将听到凯旋的捷报。
注释
奉和:奉命和诗,指应皇帝之命作诗唱和。
幸望春宫:皇帝临幸望春宫。望春宫为唐代长安著名宫殿。
朔方军大总管:唐代北方重要军事长官,驻守朔方(今宁夏灵武一带)。
张仁亶:唐中宗时期名将,后改名张仁愿,曾任朔方军大总管。
腓:草木枯萎。
兵机:用兵的机宜,军事谋略。
上宰:宰相,指朝廷重臣。
调梅:比喻宰相治理国家,如调鼎中之味。
元戎:主帅,指张仁亶。
细柳威:用周亚夫细柳营典故,喻军纪严明。
武貔:貔貅,传说中的猛兽,喻勇猛军队。
鹰隼:猛禽,喻精锐部队。
玉匣:藏兵书的匣子,指军事谋略。
金舆:皇帝的车驾。
太微:星宿名,喻皇宫或朝廷。
投醪:楚庄王投酒于河与士卒共饮的典故,喻与士兵同甘苦。
缉衮:缝制官服,指准备行装。
赏析
这首应制送别诗展现了盛唐边塞诗的雄浑气魄。诗人巧妙运用历史典故,如'细柳威'喻军纪严明,'投醪'示官兵同甘共苦,既彰显朝廷对张仁亶的重视,又暗含对其军事才能的赞美。全诗对仗工整,意象雄健,'武貔''鹰隼'等猛兽意象强化了军队的威武形象。尾联'勿谓公孙老'用典贴切,既安慰年迈主帅,又表达必胜信念,体现了盛唐诗人乐观自信的精神风貌。