译文
谁能理解我这漂泊天涯的凄苦心情,客居他乡病中更觉凄凉冷清。 午夜时分从梦中惊醒,独居高楼之上,灯火昏暗却无人前来关怀问候一声。
注释
谁识:谁能理解、谁能体会。
天涯流落:远离故乡,漂泊在外。
客窗:旅居他乡的窗户,指客居之地。
倍凄清:倍感凄凉冷清。
梦回:从梦中醒来。
午夜:半夜时分。
灯暗:灯火昏暗。
唤一声:呼唤一声,指无人关心照顾。
赏析
这首诗以深沉的笔触描绘了游子病中独处的凄凉心境。前两句直抒胸臆,道出天涯漂泊、病中凄清的双重苦楚;后两句通过具体场景的描绘,以'午夜高楼'、'灯暗无人'的意象,进一步强化了孤独无助的氛围。全诗语言简练而意境深远,运用对比手法,将外在环境的寂静与内心情感的汹涌形成强烈反差,生动展现了游子客居他乡、病中无依的悲凉境遇,具有强烈的艺术感染力。