天锡我宗盟,元戎付夏卿。多才兼将相,必勇独横行。经纬称人杰,文章作代英。山川看是阵,草木想为兵。不待河冰合,犹防塞月明。有谋当系丑,无战且绥氓。阃外传三略,云中冀一平。感恩同义激,怅别屡魂惊。直视前旌掣,遥闻后骑鸣。还期方定日,复此出郊迎。
五言律诗 塞北 夜色 抒情 政治抒情 文人 武将 激昂 盛唐气象 豪放 边关 边塞军旅 送别离愁 雄浑 颂赞

译文

上天赐予我朝贤能之臣,元帅重任托付给夏卿。 文武双全兼具将相之才,必定勇猛独自纵横驰骋。 经天纬地堪称人中俊杰,文章华美成为时代精英。 山川看似布阵严整,草木仿佛化作雄兵。 不待河水结冰封合,仍要防备边塞月明。 有谋略定能擒获敌首,不战而胜安抚黎民百姓。 在边关传授用兵策略,期望云中地区早日太平。 感恩之情与义愤同激,怅然分别屡次魂牵梦萦。 目送前方旌旗招展,遥闻后方骑兵嘶鸣。 期待胜利归来之日,再次出城郊外相迎。

注释

奉和圣制:奉皇帝之命和诗。
张说:唐代名相、军事家,时任兵部尚书。
夏卿:周代夏官主管军事,此处指兵部尚书。
经纬:经天纬地之才。
三略:古代兵书《黄石公三略》。
云中:古郡名,今山西大同,泛指边塞。
阃外:指京城以外的军事辖区。
绥氓:安抚百姓。

赏析

这首奉和应制诗充分展现了张九龄作为开元名相的文学造诣和政治眼光。诗中运用大量军事意象,将山川草木比作军阵,既体现了对张说军事才能的赞美,又暗含对边塞形势的关注。全诗对仗工整,气势恢宏,既有应制诗的庄重典雅,又充满边塞诗的雄浑气概。'经纬称人杰,文章作代英'一联,精准概括了张说文武双全的特点,而'不待河冰合,犹防塞月明'则体现了深刻的战略远见。