译文
圣明德行承受三统天命,皇恩浩荡遍及八方远疆。 如日月光明普照万物,边境小丑却尚未安宁。 宰相肩负台衡重任,主帅宣示庙堂谋略。 刚接受紫泥封印的诏命,就如黄石公推举贤才。 在阴山之下征讨问罪,在属国之前安抚百姓。 度过关隘在月光下行军,登上障塞坐看烽烟消散。 北阙萦绕着皇帝诗作,南桥排列着送行筵席。 耀武扬威正当夏日,肃杀之气直指秋天。 战鼓如鼋鼍鸣振动天地,旌旗绘鸟兽图案高悬。 向来以文采著称的手笔,今日将要效仿窦宪勒石燕然。
注释
奉和圣制:奉皇帝之命和诗。
张说:唐代名相,曾任宰相,文武双全。
膺三统:承受天、地、人三统之命,指帝王受命。
八埏:八方极远之地。
大明:指皇帝恩德如日月光明。
小丑:对边境叛乱者的蔑称。
台衡:指宰相,喻宰辅重任。
元戎:主将,指张说。
紫泥:皇帝诏书用紫泥封印。
黄石:黄石公,喻张说如张良得黄石公兵法。
阴山:今内蒙古中部山脉,唐代重要边防。
属国:附属国,指边境少数民族政权。
乘障:登临边防工事。
北阙:皇宫北门,指朝廷。
宸藻:皇帝的诗文。
祖筵:送行的筵席。
鞞鼓:军中小鼓。
鼋鼍:大鳖和扬子鳄,形容鼓声如鼋鼍鸣叫。
勒燕然:用东汉窦宪燕然勒石典故。
赏析
这首奉和应制诗是盛唐边塞诗的代表作,展现了雄浑豪放的盛唐气象。诗歌结构严谨,前四句总写皇恩浩荡和边境未宁的背景,中间详细描写张说受命巡边的庄严场面和军事部署,最后以勒石燕然的典故作结。艺术上运用大量典故和对仗,语言典丽精工,气势恢宏。特别巧妙地将文治武功相结合,既赞美张说的文学才华,又预示其军事功绩,体现了盛唐文人渴望建功立业的时代精神。