译文
井边那棵梧桐树是我亲手移栽,昨夜它在最高枝头悄然花开。倘若不是将它种在这深闺院中,春天经过门前我又怎能知晓它的到来。
注释
井上:井边,庭院中。
梧桐:落叶乔木,古人常植于庭院,象征高洁。
妾:古代女子谦称。
移:移植,栽种。
夜来:昨夜。
花发:花开。
最高枝:树梢最高的枝条。
深闺:女子居住的内室。
争得:怎得,如何能够。
赏析
本诗以细腻的笔触刻画深闺女子的春思。前两句通过'妾移''花发'的细节,展现女子对自然的细心观察和期待;后两句以假设语气,委婉表达被禁锢深闺的寂寞。全诗运用梧桐开花这一自然现象作为春的象征,通过'最高枝'的意象暗喻女子内心的期盼。语言清新自然,情感含蓄深沉,在有限的篇幅内展现了唐代女性诗歌的独特魅力。