译文
在蜀地任职的期限还未结束,离别家乡的思念却已满盈。回忆当初离家出门之时,正是春风催发万物鲜荣。如今到了调转车辕归去之地,秋风已然吹满归途。从早到晚思念着朝廷宫阙,睡梦之中也回到长安京城。长安城中朱门大宅敞开,宫阙前垂着紫色冠缨。而我独居幽静空虚的阁楼,听不到车马人声喧腾。技艺学业为君王者看重,个人名位在君前却显轻。玉琴知晓音调的清苦,宝镜映照肝胆的清明。鹰隼饥饿时常啄食腥膻,凤凰饥饿也只等待美琼。对君王自有一片忠心属意,世俗之物岂能让我看轻。
注释
徭蜀:指在蜀地任职。徭,通'遥'。
旋辕:调转车辕,指返回京城。
魏阙:古代宫门外的阙门,代指朝廷。
秦京:指长安,唐代都城。
朱第:朱门大宅,指权贵府邸。
紫缨:紫色冠带,高官服饰。
玄虚阁:幽静空虚的楼阁。
玉琴:精美的琴,喻高洁情操。
宝镜:明亮的镜子,喻自省。
赏析
本诗是张说贬谪蜀地期间所作,充分展现了其作为'燕许大手笔'的文学功力。诗歌采用对比手法,将'春风发鲜荣'的离家之时与'秋风满路生'的归途之景相对照,暗含人生际遇的变迁。'昏晓思魏阙,梦寐还秦京'二句,通过时间维度上的延续性,强化了思归之情的深切。后段以'玉琴''宝镜'自喻高洁品格,'鹰饥''凤饥'的比喻既表明处境艰难,又彰显不坠青云之志的节操。全诗语言凝练,情感深沉,在个人感慨中蕴含着士大夫的忠君爱国之情,体现了初盛唐之交诗歌由宫廷应制向个人抒情转变的特点。