译文
盘旋在江上的山峰,靠近华容县境。经常经过巴丘山头,天气晴朗时远远就能望见。美好的游览多次承诺却未实现,芬芳的月份延误了幽深的眷恋。等到此时官职调动,欢欣地顺路前往。既带着志趣相投的客人,又有送行的属官相伴。竹径通向幽暗深处,松萝悬挂在高空。草色与树林浑然一色,云彩与山峰变幻万端。探看石门的断裂处,沿着沙涧转弯前行。两座山势争雄斗奇,峰峦相互对视。灵药奇妙如仙家珍宝,境界华美是岩壑之选。西边清都般的深渊绝妙,东边金地似的场所开阔设宴。池边果树连接着园畦,风烟靠近台阁殿宇。登高寻找岩石顶端,开阔地览尽天地四方。千山万岭纷繁满目,百条河流豁然对面。骑马来时云气相迎,离去时鸟声留恋。向桃源隐士长揖告别,举世之人都共同企慕羡慕。
注释
囷轮:形容山势盘旋如圆形谷仓。
华容县:今湖南华容县,唐代属岳州。
巴丘:山名,在今湖南岳阳境内。
符守移:指官职调动,符守即刺史职务。
送行掾:送行的属官。
阴窅:幽深阴暗。
空茜:高空中的茜草,形容松萝高挂。
峰巘:山峰和山巅。
相顾眄:相互对视。
清都:神仙居住的都城。
金地:佛寺的别称。
桃源士:指隐士,化用桃花源典故。
赏析
本诗是张说描写岳阳石门、墨山景观的山水名篇。诗人以细腻的笔触描绘了两山相连的绝妙景观,展现了大自然的雄奇壮丽。艺术上采用移步换景的手法,从远观到近览,从山下到山顶,层次分明地展现了山水之美。诗中'草共林一色,云与峰万变'等句对仗工整,意境开阔,体现了盛唐山水诗的典型特色。结尾'长揖桃源士'巧妙化用桃花源典故,表达了诗人对隐逸生活的向往,将自然景观与人生感悟完美结合。