译文
在狱中煎熬早生白发,在岭南消磨尽青春容颜。 自古以来在这送别之地,真正能够归还的能有几人?
注释
岭南:指五岭以南地区,今广东、广西一带,唐代为贬谪之地。
送使:送别朝廷使者。
狱中:指作者曾被贬岭南期间的困苦境遇。
白发:形容在狱中煎熬导致早生华发。
岭外:即岭南,五岭之外。
红颜:指年轻的容颜,罢红颜意为容颜憔悴。
相送处:指岭南这个送别之地。
凡得:总共能有。
赏析
这首诗以简练的语言表达了贬谪岭南的悲凉心境。前两句通过'生白发'与'罢红颜'的对比,生动展现了作者在岭南遭受的身心摧残。后两句以历史视角抒发感慨,'古来相送处'将个人遭遇置于历史长河中,'凡得几人还'则透露出对生还希望的渺茫感。全诗语言质朴却意境深远,充分展现了张说诗歌沉郁顿挫的艺术特色。