译文
朝阳从陇东升起洒下温暖光影,一对雉鸡相互啄食比翼双飞时时顾盼身影。它们整理着红冠锦羽度过整日,在朦胧雾霭中如同披着薄纱。伤心的琴声奏起《雉朝飞》曲,七十老翁却要长久独眠。雄雉在草丛雌雉在田野,我内心郁结的悲愤之气直冲云天。圣明的君主在位心无偏私,老翁若能得娶少妻该多么令人怜惜。
注释
雉朝飞操:乐府琴曲名,相传为战国时齐处士犊沐子所作。
朱冠锦襦:雉鸡的红色冠子和华丽羽毛。
衣褧(jiǒng):罩在外面的单衣,比喻雾中朦胧景象。
卢女弦:指古琴曲《雉朝飞》,传说为战国时牧犊子见雉双飞而作。
七十老翁:指牧犊子年七十无妻,见雉双飞而感伤。
衷肠结愤:内心郁结的悲愤之情。
圣人在上:指政治清明,君主贤明。
赏析
本诗借雉鸟双飞反衬老翁独处的凄凉,运用对比手法突出人生晚景的孤独。前四句细腻描绘雉鸟成双成对的温馨场景,'双啄双飞双顾影'的叠字运用强化了亲密感。后六句转入人物抒情,'伤心卢女弦'巧妙衔接景物与情感,'衷肠结愤气呵天'的夸张手法将悲愤推向高潮。结尾'圣人在上心不偏'暗含对现实社会的讽喻,整体结构严谨,情感真挚动人。