译文
楚地的客人前往岷江,向西南指向天涯尽头。 平生未能得志如愿,一叶扁舟驶向万里之遥。 夜夜行进在三峡之中,巫山十二峰顶明月高悬。 哀鸣的猿猴离别旧林,声声啼叫忽然中断哽咽。 嘉陵江水刚刚上涨,山岩岭上积雪渐渐消融。 不必在意高唐的云雨典故,且借宋玉的辞赋来诉说。 远望峨眉山如凝翠黛色,脚下是深谷洞穴幽深。 锦官城白日云雾缭绕,锦江春水活泼流淌。 成都是值得滞留游览之地,好酒之人定要醉倒方休。 不要贪恋卓文君的酒垆,司马相如已为功名忙碌奔波。
注释
楚客:指离楚地而去的友人,此处蜀客自楚地入蜀,故称。
岷江:长江上游重要支流,流经四川盆地。
天末:天边,形容极远之地。
达意:得志,实现抱负。
十二峰:指巫山十二峰,长江三峡著名景观。
哀猿:三峡两岸猿声哀鸣,郦道元《水经注》有'猿鸣三声泪沾裳'之句。
嘉陵水:嘉陵江,长江上游支流。
高唐云:宋玉《高唐赋》中楚王与巫山神女相遇典故。
宋玉:战国时期楚国辞赋家。
峨眉:峨眉山,蜀中名山。
锦城:成都别称,因锦江得名。
氲氲:云雾弥漫貌。
活活:水流声,形容水势充沛。
卓家垆:卓文君当垆卖酒典故。
相如:司马相如,汉代辞赋家。
屑屑:忙碌不安貌。
赏析
本诗以送别友人入蜀为线索,展现了一幅壮丽的巴蜀山水画卷。艺术上采用时空交错的手法,从楚地到蜀中,从现实到典故,构建出丰富的意境层次。诗中'哀猿别曾林'化用三峡猿声意象,'高唐云'借宋玉赋作营造浪漫氛围,'卓家垆'用司马相如典故暗示功名虚幻。语言凝练而意象密集,既描绘了蜀道艰险,又展现了成都繁华,在送别主题中寄寓了作者对友人人生际遇的深切关怀。全诗情感沉郁而笔力雄健,体现了中唐诗歌向写实深细发展的特点。